TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 20:1--25:18

Konteks
The Israelites Complain Again

20:1 1 Then the entire community of Israel 2  entered the wilderness of Zin in the first month, 3  and the people stayed in Kadesh. 4  Miriam died and was buried there. 5 

20:2 And there was no water for the community, and so they gathered themselves together against Moses and Aaron. 20:3 The people contended 6  with Moses, saying, 7  “If only 8  we had died when our brothers died before the Lord! 20:4 Why 9  have you brought up the Lord’s community into this wilderness? So that 10  we and our cattle should die here? 20:5 Why 11  have you brought us up from Egypt only to bring us to 12  this dreadful place? It is no place for grain, or figs, or vines, or pomegranates; nor is there any water to drink!”

Moses Responds

20:6 So Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the entrance to the tent of meeting. They then threw themselves down with their faces to the ground, and the glory of the Lord appeared to them. 20:7 Then the Lord spoke to Moses: 20:8 “Take the staff and assemble the community, you and Aaron your brother, and then speak 13  to the rock before their eyes. It will pour forth 14  its water, and you will bring water out of the rock for them, and so you will give the community and their beasts water to drink.”

20:9 So Moses took the staff from before the Lord, just as he commanded him. 20:10 Then Moses and Aaron gathered the community together in front of the rock, and he said to them, “Listen, you rebels, 15  must we bring 16  water out of this rock for you?” 20:11 Then Moses raised his hand, and struck the rock twice with his staff. And water came out abundantly. So the community drank, and their beasts drank too.

The Lord’s Judgment

20:12 Then the Lord spoke to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough 17  to show me as holy 18  before 19  the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them.” 20 

20:13 These are the waters of Meribah, because the Israelites contended with the Lord, and his holiness was maintained 21  among them.

Rejection by the Edomites

20:14 22 Moses 23  sent messengers from Kadesh to the king of Edom: 24  “Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardships we have experienced, 25  20:15 how our ancestors went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time, 26  and the Egyptians treated us and our ancestors badly. 27  20:16 So when we cried to the Lord, he heard our voice and sent a messenger, 28  and has brought us up out of Egypt. Now 29  we are here in Kadesh, a town on the edge of your country. 30  20:17 Please let us pass through 31  your country. We will not pass through the fields or through the vineyards, nor will we drink water from any well. We will go by the King’s Highway; 32  we will not turn to the right or the left until we have passed through your region.’” 33 

20:18 But Edom said to him, “You will not pass through me, 34  or I will come out against 35  you with the sword.” 20:19 Then the Israelites said to him, “We will go along the highway, and if we 36  or our cattle drink any of your water, we will pay for it. We will only pass through on our feet, without doing anything else.”

20:20 But he said, “You may not pass through.” Then Edom came out against them 37  with a large and powerful force. 38  20:21 So Edom refused to give Israel passage through his border; therefore Israel turned away from him.

Aaron’s Death

20:22 So the entire company of Israelites 39  traveled from Kadesh and came to Mount Hor. 40  20:23 And the Lord spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom. He said: 20:24 “Aaron will be gathered to his ancestors, 41  for he will not enter into the land I have given to the Israelites because both of you 42  rebelled against my word 43  at the waters of Meribah. 20:25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up on Mount Hor. 20:26 Remove Aaron’s priestly garments 44  and put them on Eleazar his son, and Aaron will be gathered to his ancestors 45  and will die there.”

20:27 So Moses did as the Lord commanded; and they went up Mount Hor in the sight 46  of the whole community. 20:28 And Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar. So Aaron died there on the top of the mountain. And Moses and Eleazar came down from the mountain. 20:29 When all the community saw that Aaron was dead, the whole house of Israel mourned for Aaron thirty days.

Victory at Hormah

21:1 47 When the Canaanite king of Arad 48  who lived in the Negev 49  heard that Israel was approaching along the road to Atharim, he fought against Israel and took some of them prisoner.

21:2 So Israel made a vow 50  to the Lord and said, “If you will indeed deliver 51  this people into our 52  hand, then we will utterly destroy 53  their cities.” 21:3 The Lord listened to the voice of Israel and delivered up the Canaanites, 54  and they utterly destroyed them and their cities. So the name of the place was called 55  Hormah.

Fiery Serpents

21:4 Then they traveled from Mount Hor by the road to the Red Sea, 56  to go around the land of Edom, but the people 57  became impatient along the way. 21:5 And the people spoke against God and against Moses, “Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness, for there is no bread or water, and we 58  detest this worthless 59  food.”

21:6 So the Lord sent poisonous 60  snakes 61  among the people, and they bit the people; many people of Israel died. 21:7 Then the people came to Moses and said, “We have sinned, for we have spoken against the Lord and against you. Pray to the Lord that he would take away 62  the snakes from us.” So Moses prayed for the people.

21:8 The Lord said to Moses, “Make a poisonous snake and set it on a pole. When anyone who is bitten looks 63  at it, he will live.” 21:9 So Moses made a bronze snake and put it on a pole, so that if a snake had bitten someone, when he looked at the bronze snake he lived. 64 

The Approach to Moab

21:10 65 The Israelites traveled on and camped in Oboth. 21:11 Then they traveled on from Oboth and camped at Iye Abarim, 66  in the wilderness that is before Moab, on the eastern side. 67  21:12 From there they moved on and camped in the valley of Zered. 21:13 From there they moved on and camped on the other side of the Arnon, in the wilderness that extends from the regions 68  of the Amorites, for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites. 21:14 This is why it is said in the Book of the Wars of the Lord,

“Waheb in Suphah 69  and the wadis,

the Arnon 21:15 and the slope of the valleys 70 

that extends to the dwelling of Ar, 71 

and falls off at the border of Moab.”

21:16 And from there they traveled 72  to Beer; 73  that is the well where the Lord spoke to Moses, “Gather the people and I will give them water.” 21:17 Then Israel sang 74  this song:

“Spring up, O well, sing to it!

21:18 The well which the princes 75  dug,

which the leaders of the people opened

with their scepters and their staffs.”

And from the wilderness they traveled to Mattanah; 21:19 and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth; 21:20 and from Bamoth to the valley that is in the country of Moab, near the top of Pisgah, which overlooks the wilderness. 76 

The Victory over Sihon and Og

21:21 77 Then Israel sent messengers to King Sihon of the Amorites, saying, 78 

21:22 “Let us 79  pass through your land; 80  we will not turn aside into the fields or into the vineyards, nor will we drink water from any well, but we will go along the King’s Highway until we pass your borders.” 21:23 But Sihon did not permit Israel to pass through his border; he 81  gathered all his forces 82  together and went out against Israel into the wilderness. When 83  he came to Jahaz, he fought against Israel. 21:24 But the Israelites 84  defeated him in battle 85  and took possession of his land from the Arnon to the Jabbok, as far as the Ammonites, for the border of the Ammonites was strongly defended. 21:25 So Israel took all these cities; and Israel settled in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages. 86  21:26 For Heshbon was the city of King Sihon of the Amorites. Now he had fought against the former king of Moab and had taken all of his land from his control, 87  as far as the Arnon. 21:27 That is why those who speak in proverbs 88  say,

“Come to Heshbon, let it be built.

Let the city of Sihon be established! 89 

21:28 For fire went out from Heshbon,

a flame from the city of Sihon.

It has consumed Ar of Moab

and the lords 90  of the high places of Arnon.

21:29 Woe to you, Moab.

You are ruined, O people of Chemosh! 91 

He has made his sons fugitives,

and his daughters the prisoners of King Sihon of the Amorites.

21:30 We have overpowered them; 92 

Heshbon has perished as far as Dibon.

We have shattered them as far as Nophah,

which 93  reaches to Medeba.”

21:31 So the Israelites 94  lived in the land of the Amorites. 21:32 Moses sent spies to reconnoiter 95  Jaazer, and they captured its villages 96  and dispossessed the Amorites who were there.

21:33 Then they turned and went up by the road to Bashan. And King Og of Bashan and all his forces 97  marched out against them to do battle at Edrei. 21:34 And the Lord said to Moses, “Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand. You will do to him what you did to King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon. 21:35 So they defeated Og, 98  his sons, and all his people, until there were no survivors, 99  and they possessed his land.

Balaam Refuses to Curse Israel

22:1 100 The Israelites traveled on 101  and camped in the plains of Moab on the side of the Jordan River 102  across from Jericho. 103  22:2 Balak son of Zippor saw all that the Israelites had done to the Amorites. 22:3 And the Moabites were greatly afraid of the people, because they were so numerous. The Moabites were sick with fear because of the Israelites.

22:4 So the Moabites said to the elders of Midian, “Now this mass of people 104  will lick up everything around us, as the bull devours the grass of the field. Now Balak son of Zippor was king of the Moabites at this time. 22:5 And he sent messengers to Balaam 105  son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates River 106  in the land of Amaw, 107  to summon him, saying, “Look, a nation has come out of Egypt. They cover the face 108  of the earth, and they are settling next to me. 22:6 So 109  now, please come and curse this nation 110  for me, for they are too powerful for me. Perhaps I will prevail so that we may conquer them 111  and drive them out of the land. For I know that whoever you bless is blessed, 112  and whoever you curse is cursed.”

22:7 So the elders of Moab and the elders of Midian departed with the fee for divination in their hand. They came to Balaam and reported 113  to him the words of Balak. 22:8 He replied to them, “Stay 114  here tonight, and I will bring back to you whatever word the Lord may speak to me.” So the princes of Moab stayed with Balaam. 22:9 And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?” 22:10 Balaam said to God, “Balak son of Zippor, king of Moab, has sent a message to me, saying, 22:11 “Look, a nation has come out 115  of Egypt, and it covers the face of the earth. Come now and put a curse on them for me; perhaps I will be able to defeat them 116  and drive them out.” 117  22:12 But God said to Balaam, “You must not go with them; you must not curse the people, 118  for they are blessed.” 119 

22:13 So Balaam got up in the morning, and said to the princes of Balak, “Go to your land, 120  for the Lord has refused to permit me to go 121  with you.” 22:14 So the princes of Moab departed 122  and went back to Balak and said, “Balaam refused to come with us.”

Balaam Accompanies the Moabite Princes

22:15 Balak again sent princes, 123  more numerous and more distinguished than the first. 124  22:16 And they came to Balaam and said to him, “Thus says Balak son of Zippor: ‘Please do not let anything hinder you from coming 125  to me. 22:17 For I will honor you greatly, 126  and whatever you tell me I will do. So come, put a curse on this nation for me.’”

22:18 Balaam replied 127  to the servants of Balak, “Even if Balak would give me his palace full of silver and gold, I could not transgress the commandment 128  of the Lord my God 129  to do less or more. 22:19 Now therefore, please stay 130  the night here also, that I may know what more the Lord might say to me.” 131  22:20 God came to Balaam that night, and said to him, “If the men have come to call you, get up and go with them; but the word that I will say to you, that you must do.” 22:21 So Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the princes of Moab.

God Opposes Balaam

22:22 Then God’s anger was kindled 132  because he went, and the angel of the Lord stood in the road to oppose 133  him. Now he was riding on his donkey and his two servants were with him. 22:23 And the donkey saw the angel of the Lord standing in the road with 134  his sword drawn in his hand, so the donkey turned aside from the road and went into the field. But Balaam beat the donkey, to make her turn back to the road.

22:24 Then the angel of the Lord stood in a path 135  among the vineyards, where there was a wall on either side. 136  22:25 And when the donkey saw the angel of the Lord, she pressed herself into the wall, and crushed Balaam’s foot against the wall. So he beat her again. 137 

22:26 Then the angel of the Lord went farther, and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right or to the left. 22:27 When the donkey saw the angel of the Lord, she crouched down under Balaam. Then Balaam was angry, and he beat his donkey with a staff.

22:28 Then the Lord opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, “What have I done to you that you have beaten me these three times?” 22:29 And Balaam said to the donkey, “You have made me look stupid; I wish 138  there were a sword in my hand, for I would kill you right now.” 22:30 The donkey said to Balaam, “Am not I your donkey that you have ridden ever since I was yours until this day? Have I ever attempted 139  to treat you this way?” 140  And he said, “No.” 22:31 Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of the Lord standing in the way with his sword drawn in his hand; so he bowed his head and threw himself down with his face to the ground. 141  22:32 The angel of the Lord said to him, “Why have you beaten your donkey these three times? Look, I came out to oppose you because what you are doing 142  is perverse before me. 143  22:33 The donkey saw me and turned from me these three times. If 144  she had not turned from me, I would have killed you but saved her alive.” 22:34 Balaam said to the angel of the Lord, “I have sinned, for I did not know that you stood against me in the road. 145  So now, if it is evil in your sight, 146  I will go back home.” 147  22:35 But the angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but you may only speak 148  the word that I will speak to you.” 149  So Balaam went with the princes of Balak.

Balaam Meets Balak

22:36 When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at a city of Moab which was on the border of the Arnon at the boundary of his territory. 22:37 Balak said to Balaam, “Did I not send again and again 150  to you to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?” 151  22:38 Balaam said to Balak, “Look, I have come to you. Now, am I able 152  to speak 153  just anything? I must speak 154  only the word that God puts in my mouth.” 22:39 So Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth. 22:40 And Balak sacrificed bulls and sheep, and sent some 155  to Balaam, and to the princes who were with him. 22:41 Then on the next morning Balak took Balaam, and brought him up to Bamoth Baal. 156  From there he saw the extent of the nation.

Balaam Blesses Israel

23:1 157 Balaam said to Balak, “Build me seven altars here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.” 23:2 So Balak did just as Balaam had said. Balak and Balaam then offered on each 158  altar a bull and a ram. 23:3 Balaam said to Balak, “Station yourself 159  by your burnt offering, and I will go off; perhaps the Lord will come to meet me, and whatever he reveals to me 160  I will tell you.” 161  Then he went to a deserted height. 162 

23:4 Then God met Balaam, who 163  said to him, “I have prepared seven altars, and I have offered on each altar a bull and a ram.” 23:5 Then the Lord put a message 164  in Balaam’s mouth and said, “Return to Balak, and speak what I tell you.” 165 

23:6 So he returned to him, and he was still 166  standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab. 23:7 Then Balaam 167  uttered 168  his oracle, saying,

“Balak, the king of Moab, brought me 169  from Aram,

out of the mountains of the east, saying,

‘Come, pronounce a curse on Jacob for me;

come, denounce Israel.’ 170 

23:8 How 171  can I curse 172  one whom God has not cursed,

or how can I denounce one whom the Lord has not denounced?

23:9 For from the top of the rocks I see them; 173 

from the hills I watch them. 174 

Indeed, a nation that lives alone,

and it will not be reckoned 175  among the nations.

23:10 Who 176  can count 177  the dust 178  of Jacob,

Or number 179  the fourth part of Israel?

Let me 180  die the death of the upright, 181 

and let the end of my life 182  be like theirs.” 183 

Balaam Relocates

23:11 Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but on the contrary 184  you have only blessed them!” 185  23:12 Balaam replied, 186  “Must I not be careful 187  to speak what the Lord has put in my mouth?” 188  23:13 Balak said to him, “Please come with me to another place from which you can observe them. You will see only a part of them, but you will not see all of them. Curse them for me from there.”

23:14 So Balak brought Balaam 189  to the field of Zophim, to the top of Pisgah, 190  where 191  he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar. 23:15 And Balaam 192  said to Balak, “Station yourself here 193  by your burnt offering, while I meet the Lord there. 23:16 Then the Lord met Balaam and put a message 194  in his mouth and said, “Return to Balak, and speak what I tell you.” 23:17 When Balaam 195  came to him, he was still standing by his burnt offering, along with the princes of Moab. And Balak said to him, “What has the Lord spoken?”

Balaam Prophesies Again

23:18 Balaam 196  uttered 197  his oracle, and said,

“Rise up, 198  Balak, and hear;

Listen to me, son of Zippor:

23:19 God is not a man, that he should lie,

nor a human being, 199  that he should change his mind.

Has he said, and will he not do it?

Or has he spoken, and will he not make it happen? 200 

23:20 Indeed, I have received a command 201  to bless;

he has blessed, 202  and I cannot reverse it. 203 

23:21 He 204  has not looked on iniquity in Jacob, 205 

nor has he seen trouble 206  in Israel.

The Lord their God is with them;

his acclamation 207  as king is among them.

23:22 God brought them 208  out of Egypt.

They have, as it were, the strength of a wild bull. 209 

23:23 For there is no spell against 210  Jacob,

nor is there any divination against Israel.

At this time 211  it must be said 212  of Jacob

and of Israel, ‘Look at 213  what God has done!’

23:24 Indeed, the people will rise up like a lioness,

and like a lion raises himself up;

they will not lie down until they eat their 214  prey,

and drink the blood of the slain.” 215 

Balaam Relocates Yet Again

23:25 Balak said to Balaam, “Neither curse them at all 216  nor bless them at all!” 217  23:26 But Balaam replied 218  to Balak, “Did I not tell you, ‘All that the Lord speaks, 219  I must do’?”

23:27 Balak said to Balaam, “Come, please; I will take you to another place. Perhaps it will please God 220  to let you curse them for me from there.” 221  23:28 So Balak took Balaam to the top of Peor, that looks toward the wilderness. 222  23:29 Then Balaam said to Balak, “Build seven altars here for me, and prepare seven bulls and seven rams.” 23:30 So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.

Balaam Prophesies Yet Again

24:1 223 When Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, 224  he did not go as at the other times 225  to seek for omens, 226  but he set his face 227  toward the wilderness. 24:2 When Balaam lifted up his eyes, he saw Israel camped tribe by tribe; 228  and the Spirit of God came upon him. 24:3 Then he uttered this oracle: 229 

“The oracle 230  of Balaam son of Beor;

the oracle of the man whose eyes are open; 231 

24:4 the oracle of the one who hears the words of God,

who sees a vision from the Almighty,

although falling flat on the ground 232  with eyes open: 233 

24:5 ‘How 234  beautiful are your tents, O Jacob,

and your dwelling places, O Israel!

24:6 They are like 235  valleys 236  stretched forth,

like gardens by the river’s side,

like aloes 237  that the Lord has planted,

and like cedar trees beside the waters.

24:7 He will pour the water out of his buckets, 238 

and their descendants will be like abundant 239  water; 240 

their king will be greater than Agag, 241 

and their kingdom will be exalted.

24:8 God brought them out of Egypt.

They have, as it were, the strength of a young bull;

they will devour hostile people 242 

and will break their bones

and will pierce them through with arrows.

24:9 They crouch and lie down like a lion,

and as a lioness, 243  who can stir him?

Blessed is the one who blesses you,

and cursed is the one who curses you!’”

24:10 Then Balak became very angry at Balaam, and he struck his hands together. 244  Balak said to Balaam, “I called you to curse my enemies, and look, you have done nothing but bless 245  them these three times! 24:11 So now, go back where you came from! 246  I said that I would greatly honor you; but now the Lord has stood in the way of your honor.”

24:12 Balaam said to Balak, “Did I not also tell your messengers whom you sent to me, 24:13 ‘If Balak would give me his palace full of silver and gold, I cannot go beyond 247  the commandment 248  of the Lord to do either good or evil of my own will, 249  but whatever the Lord tells me I must speak’? 24:14 And now, I am about to go 250  back to my own people. Come now, and I will advise you as to what this people will do to your people in the future.” 251 

Balaam Prophesies a Fourth Time

24:15 Then he uttered this oracle: 252 

“The oracle of Balaam son of Beor;

the oracle of the man whose eyes are open;

24:16 the oracle of the one who hears the words of God,

and who knows the knowledge of the Most High,

who sees a vision from the Almighty,

although falling flat on the ground with eyes open:

24:17 ‘I see him, but not now;

I behold him, but not close at hand. 253 

A star 254  will march forth 255  out of Jacob,

and a scepter 256  will rise out of Israel.

He will crush the skulls 257  of Moab,

and the heads 258  of all the sons of Sheth. 259 

24:18 Edom will be a possession,

Seir, 260  his enemies, will also be a possession;

but Israel will act valiantly.

24:19 A ruler will be established from Jacob;

he will destroy the remains of the city.’” 261 

Balaam’s Final Prophecies

24:20 Then Balaam 262  looked on Amalek and delivered this oracle: 263 

“Amalek was the first 264  of the nations,

but his end will be that he will perish.”

24:21 Then he looked on the Kenites and uttered this oracle:

“Your dwelling place seems strong,

and your nest 265  is set on a rocky cliff.

24:22 Nevertheless the Kenite will be consumed. 266 

How long will Asshur take you away captive?”

24:23 Then he uttered this oracle:

“O, who will survive when God does this! 267 

24:24 Ships will come from the coast of Kittim, 268 

and will afflict Asshur, 269  and will afflict Eber,

and he will also perish forever.” 270 

24:25 Balaam got up and departed and returned to his home, 271  and Balak also went his way.

Israel’s Sin with the Moabite Women

25:1 272 When 273  Israel lived in Shittim, the people began to commit sexual immorality 274  with the daughters of Moab. 25:2 These women invited 275  the people to the sacrifices of their gods; then the people ate and bowed down to their gods. 276  25:3 When Israel joined themselves to Baal-peor, 277  the anger of the Lord flared up against Israel.

God’s Punishment

25:4 The Lord said to Moses, “Arrest all the leaders 278  of the people, and hang them up 279  before the Lord in broad daylight, 280  so that the fierce anger of the Lord may be turned away from Israel.” 25:5 So Moses said to the judges of Israel, “Each of you must execute those of his men 281  who were joined to Baal-peor.”

25:6 Just then 282  one of the Israelites came and brought to his brothers 283  a Midianite woman in the plain view of Moses and of 284  the whole community of the Israelites, while they 285  were weeping at the entrance of the tent of meeting. 25:7 When Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, 286  he got up from among the assembly, took a javelin in his hand, 25:8 and went after the Israelite man into the tent 287  and thrust through the Israelite man and into the woman’s abdomen. 288  So the plague was stopped from the Israelites. 289  25:9 Those that died in the plague were 24,000.

The Aftermath

25:10 The Lord spoke to Moses: 25:11 “Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my anger away from the Israelites, when he manifested such zeal 290  for my sake among them, so that I did not consume the Israelites in my zeal. 291  25:12 Therefore, announce: 292  ‘I am going to give 293  to him my covenant of peace. 294  25:13 So it will be to him and his descendants after him a covenant of a permanent priesthood, because he has been zealous for his God, 295  and has made atonement 296  for the Israelites.’”

25:14 Now the name of the Israelite who was stabbed – the one who was stabbed with the Midianite woman – was Zimri son of Salu, a leader of a clan 297  of the Simeonites. 25:15 The name of the Midianite woman who was killed was Cozbi daughter of Zur. He was a leader 298  over the people of a clan of Midian. 299 

25:16 Then the Lord spoke to Moses: 25:17 “Bring trouble 300  to the Midianites, and destroy them, 25:18 because they bring trouble to you by their treachery with which they have deceived 301  you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, 302  their sister, who was killed on the day of the plague that happened as a result of Peor.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:1]  1 sn This chapter is the account of how Moses struck the rock in disobedience to the Lord, and thereby was prohibited from entering the land. For additional literature on this part, see E. Arden, “How Moses Failed God,” JBL 76 (1957): 50-52; J. Gray, “The Desert Sojourn of the Hebrews and the Sinai Horeb Tradition,” VT 4 (1954): 148-54; T. W. Mann, “Theological Reflections on the Denial of Moses,” JBL 98 (1979): 481-94; and J. R. Porter, “The Role of Kadesh-Barnea in the Narrative of the Exodus,” JTS 44 (1943): 130-43.

[20:1]  2 tn The Hebrew text stresses this idea by use of apposition: “the Israelites entered, the entire community, the wilderness.”

[20:1]  3 sn The text does not indicate here what year this was, but from comparing the other passages about the itinerary, this is probably the end of the wanderings, the fortieth year, for Aaron died some forty years after the exodus. So in that year the people come through the wilderness of Zin and prepare for a journey through the Moabite plains.

[20:1]  4 sn The Israelites stayed in Kadesh for some time during the wandering; here the stop at Kadesh Barnea may have lasted several months. See the commentaries for the general itinerary.

[20:1]  5 sn The death of Miriam is recorded without any qualifications or epitaph. In her older age she had been self-willed and rebellious, and so no doubt humbled by the vivid rebuke from God. But she had made her contribution from the beginning.

[20:3]  6 tn The verb is רִיב (riv); it is often used in the Bible for a legal complaint, a law suit, at least in form. But it can also describe a quarrel, or strife, like that between Abram’s men and Lot’s men in Genesis 13. It will be the main verb behind the commemorative name Meribah, the place where the people strove with God. It is a far more serious thing than grumbling – it is directed, intentional, and well-argued. For further discussion, see J. Limburg, “The Root ‘rib’ and the Prophetic Lawsuit Speeches,” JBL 88 (1969): 291-304.

[20:3]  7 tn Heb “and they said, saying.”

[20:3]  8 tn The particle לוּ (lu) indicates the optative nuance of the line – the wishing or longing for death. It is certainly an absurdity to want to have died, but God took them at their word and they died in the wilderness.

[20:4]  9 tn Heb “and why….” The conjunction seems to be recording another thing that the people said in their complaint against Moses.

[20:4]  10 tn The clause uses the infinitive construct with the lamed (ל) preposition. The clause would be a result clause in this sentence: “Why have you brought us here…with the result that we will all die?”

[20:5]  11 tn Heb “and why.”

[20:5]  12 tn Here also the infinitive construct (Hiphil) forms the subordinate clause of the preceding interrogative clause.

[20:8]  13 tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive, following the two imperatives in the verse. Here is the focus of the instruction for Moses.

[20:8]  14 tn Heb “give.” The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive, as are the next two in the verse. These are not now equal to the imperatives, but imperfects, showing the results of speaking to the rock: “speak…and it will…and so you will….”

[20:10]  15 tn The word is הַמֹּרִים (hammorim, “the rebels”), but here as a vocative: “you rebels.” It was a harsh address, although well-earned.

[20:10]  16 tn The word order and the emphasis of the tense are important to this passage. The word order is “from this rock must we bring out to you water?” The emphasis is clearly on “from this rock!” The verb is the imperfect tense; it has one of the modal nuances here, probably obligatory – “must we do this?”

[20:12]  17 tn Or “to sanctify me.”

[20:12]  sn The verb is the main word for “believe, trust.” It is the verb that describes the faith in the Word of the Lord that leads to an appropriate action. Here God says that Moses did not believe him, meaning that what he did showed more of Moses than of what God said. Moses had taken a hostile stance toward the people, and then hit the rock twice. This showed that Moses was not satisfied with what God said, but made it more forceful and terrifying, thus giving the wrong picture of God to the people. By doing this the full power and might of the Lord was not displayed to the people. It was a momentary lack of faith, but it had to be dealt with.

[20:12]  18 sn Using the basic meaning of the word קָדַשׁ (qadash, “to be separate, distinct, set apart”), we can understand better what Moses failed to do. He was supposed to have acted in a way that would have shown God to be distinct, different, holy. Instead, he gave the impression that God was capricious and hostile – very human. The leader has to be aware of what image he is conveying to the people.

[20:12]  19 tn Heb “in the eyes of.”

[20:12]  20 tn There is debate as to exactly what the sin of Moses was. Some interpreters think that the real sin might have been that he refused to do this at first, but that fact has been suppressed from the text. Some think the text was deliberately vague to explain why they could not enter the land without demeaning them. Others simply, and more likely, note that in Moses there was unbelief, pride, anger, impatience – disobedience.

[20:13]  21 tn The form is unusual – it is the Niphal preterite, and not the normal use of the Piel/Pual stem for “sanctify/sanctified.” The basic idea of “he was holy” has to be the main idea, but in this context it refers to the fact that through judging Moses God was making sure people ensured his holiness among them. The word also forms a wordplay on the name Kadesh.

[20:14]  22 sn For this particular section, see W. F. Albright, “From the Patriarchs to Moses: 2. Moses out of Egypt,” BA 36 (1973): 57-58; J. R. Bartlett, “The Land of Seir and the Brotherhood of Edom,” JTS 20 (1969): 1-20, and “The Rise and Fall of the Kingdom of Edom,” PEQ 104 (1972): 22-37, and “The Brotherhood of Edom,” JSOT 4 (1977): 2-7.

[20:14]  23 tn Heb “And Moses sent.”

[20:14]  24 sn Some modern biblical scholars are convinced, largely through arguments from silence, that there were no unified kingdoms in Edom until the 9th century, and no settlements there before the 12th century, and so the story must be late and largely fabricated. The evidence is beginning to point to the contrary. But the cities and residents of the region would largely be Bedouin, and so leave no real remains.

[20:14]  25 tn Heb “found.”

[20:15]  26 tn Heb “many days.”

[20:15]  27 tn The verb רָעַע (raa’) means “to act or do evil.” Evil here is in the sense of causing pain or trouble. So the causative stem in our passage means “to treat wickedly.”

[20:16]  28 tn The word could be rendered “angel” or “messenger.” Some ambiguity may be intended in this report.

[20:16]  29 tn The Hebrew text uses הִנֵּה (hinneh) to emphasize the “here and now” aspect of the report to Edom.

[20:16]  30 tn Heb “your border.”

[20:17]  31 tn The request is expressed by the use of the cohortative, “let us pass through.” It is the proper way to seek permission.

[20:17]  32 sn This a main highway running from Damascus in the north to the Gulf of Aqaba, along the ridge of the land. Some scholars suggest that the name may have been given by the later Assyrians (see B. Obed, “Observations on Methods of Assyrian Rule in Transjordan after the Palestinian Campaign of Tiglathpileser III,” JNES 29 [1970]: 177-86). Bronze Age fortresses have been discovered along this highway, attesting to its existence in the time of Moses. The original name came from the king who developed the highway, probably as a trading road (see S. Cohen, IDB 3:35-36).

[20:17]  33 tn Heb “borders.”

[20:18]  34 tn The imperfect tense here has the nuance of prohibition.

[20:18]  35 tn Heb “to meet.”

[20:19]  36 tn The Hebrew text uses singular pronouns, “I” and “my,” but it is the people of Israel that are intended, and so it may be rendered in the plural. Similarly, Edom speaks in the first person, probably from the king. But it too could be rendered “we.”

[20:20]  37 tn Heb “to meet him.”

[20:20]  38 tn Heb “with many [heavy] people and with a strong hand.” The translation presented above is interpretive, but that is what the line means. It was a show of force, numbers and weapons, to intimidate the Israelites.

[20:22]  39 tn Again the passage uses apposition: “the Israelites, the whole community.”

[20:22]  40 sn The traditional location for this is near Petra (Josephus, Ant. 4.4.7). There is serious doubt about this location since it is well inside Edomite territory, and since it is very inaccessible for the transfer of the office. Another view places it not too far from Kadesh Barnea, about 15 miles (25 km) northeast at Jebel Madurah, on the northwest edge of Edom and so a suitable point of departure for approaching Canaan from the south (see J. L. Mihelec, IDB 2:644; and J. de Vaulx, Les Nombres [SB], 231). Others suggest it was at the foot of Mount Hor and not actually up in the mountains (see Deut 10:6).

[20:24]  41 sn This is the standard poetic expression for death. The bones would be buried, often with the bones of relatives in the same tomb, giving rise to the expression.

[20:24]  42 tn The verb is in the second person plural form, and so it is Moses and Aaron who rebelled, and so now because of that Aaron first and then Moses would die without going into the land.

[20:24]  43 tn Heb “mouth.”

[20:26]  44 tn The word “priestly” is supplied in the translation for clarity.

[20:26]  45 tn Heb “will be gathered”; this is a truncated form of the usual expression “gathered to his ancestors,” found in v. 24. The phrase “to his ancestors” is supplied in the translation here.

[20:27]  46 tn Heb “eyes.”

[21:1]  47 sn This chapter has several events in it: the victory over Arad (vv. 1-3), the plague of serpents (vv. 4-9), the approach to Moab (vv. 10-20), and the victory over Sihon and Og (vv. 21-35). For information, see D. M. Gunn, “The ‘Battle Report’: Oral or Scribal Convention.” JBL 93 (1974): 513-18; and of the extensive literature on the archaeological site, see EAEHL 1:74-89.

[21:1]  48 sn The name Arad probably refers to a place a number of miles away from Tel Arad in southern Israel. The name could also refer to the whole region (like Edom).

[21:1]  49 tn Or “the south”; “Negev” has become a technical name for the southern desert region and is still in use in modern times.

[21:2]  50 tn The Hebrew text uses a cognate accusative with the verb: They vowed a vow. The Israelites were therefore determined with God’s help to defeat Arad.

[21:2]  51 tn The Hebrew text has the infinitive absolute and the imperfect tense of נָתַן (natan) to stress the point – if you will surely/indeed give.”

[21:2]  52 tn Heb “my.”

[21:2]  53 tn On the surface this does not sound like much of a vow. But the key is in the use of the verb for “utterly destroy” – חָרַם (kharam). Whatever was put to this “ban” or “devotion” belonged to God, either for his use, or for destruction. The oath was in fact saying that they would take nothing from this for themselves. It would simply be the removal of what was alien to the faith, or to God’s program.

[21:3]  54 tc Smr, Greek, and Syriac add “into his hand.”

[21:3]  55 tn In the Hebrew text the verb has no expressed subject, and so here too is made passive. The name “Hormah” is etymologically connected to the verb “utterly destroy,” forming the popular etymology (or paronomasia, a phonetic wordplay capturing the significance of the event).

[21:4]  56 tn The “Red Sea” is the general designation for the bodies of water on either side of the Sinai peninsula, even though they are technically gulfs from the Red Sea.

[21:4]  57 tn Heb “the soul of the people,” expressing the innermost being of the people as they became frustrated.

[21:5]  58 tn Heb “our souls.”

[21:5]  59 tn The Israelites’ opinion about the manna was clear enough – “worthless.” The word used is קְלֹקֵל (qÿloqel, “good for nothing, worthless, miserable”).

[21:6]  60 tn Heb “fiery.”

[21:6]  61 tn The designation of the serpents/ snakes is נְחָשִׁים (nÿkhashim), which is similar to the word for “bronze” (נְחֹשֶׁת, nÿkhoshet). This has led some scholars to describe the serpents as bronze in color. The description of them as fiery indicates they were poisonous. Perhaps the snake in question is a species of adder.

[21:7]  62 tn The verb is the Hiphil jussive with a vav (ו) consecutive from the verb סוּר (sur); after the imperative this form may be subordinated to become a purpose clause.

[21:8]  63 tn The word order is slightly different in Hebrew: “and it shall be anyone who is bitten when he looks at it he shall live.”

[21:9]  64 sn The image of the snake was to be a symbol of the curse that the Israelites were experiencing; by lifting the snake up on a pole Moses was indicating that the curse would be drawn away from the people – if they looked to it, which was a sign of faith. This symbol was later stored in the temple, until it became an object of worship and had to be removed (2 Kgs 18:4). Jesus, of course, alluded to it and used it as an illustration of his own mission. He would become the curse, and be lifted up, so that people who looked by faith to him would live (John 3:14). For further material, see D. J. Wiseman, “Flying Serpents,” TynBul 23 (1972): 108-10; and K. R. Joines, “The Bronze Serpent in the Israelite Cult,” JBL 87 (1968): 245-56.

[21:10]  65 sn See further D. L. Christensen, “Numbers 21:14-15 and the Book of the Wars of Yahweh,” CBQ 36 (1974): 359-60; G. W. Coats, “The Wilderness Itinerary,” CBQ 34 (1972): 135-52; G. I. Davies, “The Wilderness Itinerary,” TB 25 (1974): 46-81; idem, The Way of the Wilderness; G. E. Mendenhall, “The Hebrew Conquest of Palestine,” BA 25 (1962): 66-87.

[21:11]  66 sn These places are uncertain. Oboth may be some 15 miles (25 km) from the south end of the Dead Sea at a place called ‘Ain el-Weiba. Iye Abarim may be the modern Mahay at the southeastern corner of Moab. See J. Simons, The Geographical and Topographical Texts of the Old Testament.

[21:11]  67 tn Heb “the rising of the sun.”

[21:13]  68 tn Or “border.”

[21:14]  69 tc The ancient versions show a wide variation here: Smr has “Waheb on the Sea of Reeds,” the Greek version has “he has set Zoob on fire and the torrents of Arnon.” Several modern versions treat the first line literally, taking the two main words as place names: Waheb and Suphah. This seems most likely, but then there would then be no subject or verb. One would need something like “the Israelites marched through.” The KJV, following the Vulgate, made the first word a verb and read the second as “Red Sea” – “what he did in the Red Sea.” But subject of the passage is the terrain. D. L. Christensen proposed emending the first part from אֶת וָהֵב (’et vahev) to אַתָּה יְהוָה (’attah yehvah, “the Lord came”). But this is subjective. See his article “Num 21:14-15 and the Book of the Wars of Yahweh,” CBQ 36 (1974): 359-60.

[21:15]  70 tc There are many variations in this text, but the MT reading of something like “the descent of the torrents/valleys” is preferable, since it is describing the topography.

[21:15]  71 sn The place is unknown; it is apparently an important city in the region.

[21:16]  72 tn The words “they traveled” are not in the Hebrew text, but are supplied here because of English style. The same phrase is supplied at the end of v. 18.

[21:16]  73 sn Isa 15:8 mentions a Moabite Beerelim, which Simons suggests is Wadi Ettemed.

[21:17]  74 tn After the adverb “then” the prefixed conjugation has the preterite force. For the archaic constructions, see D. N. Freedman, “Archaic Forms in Early Hebrew Poetry,” ZAW 72 (1960): 101-7. The poem shows all the marks of being ancient.

[21:18]  75 sn The brief song is supposed to be an old workers’ song, and so the mention of leaders and princes is unusual. Some think they are given credit because they directed where the workers were to dig. The scepter and staff might have served some symbolic or divining custom.

[21:20]  76 tn Or perhaps as a place name, “Jeshimon.”

[21:21]  77 sn For this section, see further J. R. Bartlett, “Sihon and Og of the Amorites,” VT 20 (1970): 257-77, and “The Moabites and the Edomites,” Peoples of Old Testament Times, 229-58; S. H. Horn, “The Excavations at Tell Hesban, 1973,” ADAJ 18 (1973): 87-88.

[21:21]  78 tc Smr and the LXX have “words of peace.”

[21:22]  79 tn The Hebrew text uses the singular in these verses to match the reference to “Israel.”

[21:22]  80 tc Smr has “by the King’s way I will go. I will not turn aside to the right or the left.”

[21:23]  81 tn Heb “Sihon.”

[21:23]  82 tn Heb “people.”

[21:23]  83 tn The clause begins with a preterite with vav (ו) consecutive, but may be subordinated to the next preterite as a temporal clause.

[21:24]  84 tn The Hebrew text has “Israel,” but the verb is plural.

[21:24]  85 tn Heb “with the edge of the sword.”

[21:25]  86 tn Heb “its daughters.”

[21:26]  87 sn There is a justice, always, in the divine plan for the conquest of the land. Modern students of the Bible often think that the conquest passages are crude and unjust. But an understanding of the ancient Near East is critical here. This Sihon was not a part of the original population of the land. He himself invaded the territory and destroyed the population of Moab that was indigenous there and established his own kingdom. The ancient history is filled with such events; it is the way of life they chose – conquer or be conquered. For Israel to defeat them was in part a turning of their own devices back on their heads – “those that live by the sword will die by the sword.” Sihon knew this, and he did not wait, but took the war to Israel. Israel wanted to pass through, not fight. But now they would either fight or be pushed into the gorge. So God used Israel to defeat Sihon, who had no claim to the land, as part of divine judgment.

[21:27]  88 sn Proverbs of antiquity could include pithy sayings or longer songs, riddles, or poems composed to catch the significance or the irony of an event. This is a brief poem to remember the event, like an Egyptian victory song. It may have originated as an Amorite war taunt song; it was sung to commemorate this victory. It was cited later by Jeremiah (48:45-46). The composer invites his victorious people to rebuild the conquered city as a new capital for Sihon. He then turns to address the other cities which his God(s) has/have given to him. See P. D. Hanson, “The Song of Heshbon and David’s Nir,” HTR 61 (1968): 301.

[21:27]  89 tn Meaning, “rebuilt and restored.”

[21:28]  90 tc Some scholars emend to בָּלְעָה (balah), reading “and devoured,” instead of בַּעֲלֵי (baaley, “its lords”); cf. NAB, NRSV, TEV. This emendation is closer to the Greek and makes a better parallelism, but the MT makes good sense as it stands.

[21:29]  91 sn The note of holy war emerges here as the victory is a victory over the local gods as well as over the people.

[21:30]  92 tc The first verb is difficult. MT has “we shot at them.” The Greek has “their posterity perished” (see GKC 218 §76.f).

[21:30]  93 tc The relative pronoun “which” (אֲשֶׁר, ’asher) posed a problem for the ancient scribes here, as indicated by the so-called extraordinary point (punta extraordinaria) over the letter ר (resh) of אֲשֶׁר. Smr and the LXX have “fire” (אֵשׁ, ’esh) here (cf. NAB, NJB, RSV, NRSV). Some modern scholars emend the word to שֹׁאָה (shoah, “devastation”).

[21:31]  94 tn Heb “Israel.”

[21:32]  95 tn Heb “Moses sent to spy out.”

[21:32]  96 tn Heb “daughters.”

[21:33]  97 tn Heb “people.”

[21:35]  98 tn Heb “him”; the referent (Og) has been specified in the translation for clarity.

[21:35]  99 tn Heb “no remnant.”

[22:1]  100 sn The fifth section of the book (22:1-33:56) traces the Israelite activities in Transjordan. It is hard to determine how long they were in Transjordan, but a good amount of time must have elapsed for the number of moves they made and the wars they fought. There is a considerable amount of information available on this section of the book. Some of the most helpful works include: H. C. Brichto, The Problem of “Curse” in the Hebrew Bible (JBLMS); E. Burrows, The Oracles of Jacob and Balaam; G. W. Coats, “Balaam, Sinner or Saint?” BR 18 (1973): 21-29; P. C. Craigie, “The Conquest and Early Hebrew Poetry,” TynBul 20 (1969): 76-94; I. Parker, “The Way of God and the Way of Balaam,” ExpTim 17 (1905): 45; and J. A. Wharton, “The Command to Bless: An Exposition of Numbers 22:4123:25,” Int 13 (1959): 37-48. This first part introduces the characters and sets the stage for the oracles. It can be divided into four sections: the invitation declined (vv. 1-14), the second invitation extended (vv. 15-21), God opposes Balaam (vv. 22-35), and Balaam meets Balak (vv. 36-41).

[22:1]  101 tn The verse begins with the vav (ו) consecutive.

[22:1]  102 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[22:1]  103 map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[22:4]  104 tn The word is simply “company,” but in the context he must mean a vast company – a horde of people.

[22:5]  105 sn There is much literature on pagan diviners and especially prophecy in places in the east like Mari (see, for example, H. B. Huffmon, “Prophecy in the Mari Letters,” BA 31 [1968]: 101-24). Balaam appears to be a pagan diviner who was of some reputation; he was called to curse the Israelites, but God intervened and gave him blessings only. The passage forms a nice complement to texts that deal with blessings and curses. It shows that no one can curse someone whom God has blessed.

[22:5]  106 tn Heb “by the river”; in most contexts this expression refers to the Euphrates River (cf. NAB, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT).

[22:5]  107 tn Heb “in the land of Amaw” (cf. NAB, NRSV, TEV); traditionally “in the land of the sons of his people.” The LXX has “by the river of the land.”

[22:5]  108 tn Heb “eye.” So also in v. 11.

[22:6]  109 tn The two lines before this verse begin with the particle הִנֵּה (hinneh), and so they lay the foundation for these imperatives. In view of those circumstances, this is what should happen.

[22:6]  110 tn Heb “people.” So also in vv. 10, 17, 41.

[22:6]  111 tn The construction uses the imperfect tense אוּכַל (’ukhal, “I will be able”) followed by the imperfect tense נַכֶּה (nakkeh, “we will smite/attack/defeat”). The second verb is clearly the purpose or the result of the first, even though there is no conjunction or particle.

[22:6]  112 tn The verb is the Piel imperfect of בָּרַךְ (barakh), with the nuance of possibility: “whomever you may bless.” The Pual participle מְבֹרָךְ (mÿvorakh) serves as the predicate.

[22:7]  113 tn Heb “spoke.”

[22:8]  114 tn The verb לִין (lin) means “to lodge, spend the night.” The related noun is “a lodge” – a hotel of sorts. Balaam needed to consider the offer. And after darkness was considered the best time for diviners to consult with their deities. Balaam apparently knows of the Lord; he testifies to this effect in 22:18.

[22:11]  115 tn In this passage the text differs slightly; here it is “the nation that comes out,” using the article on the noun, and the active participle in the attributive adjective usage.

[22:11]  116 tn Here the infinitive construct is used to express the object or complement of the verb “to be able” (it answers the question of what he will be able to do).

[22:11]  117 tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive. It either carries the force of an imperfect tense, or it may be subordinated to the preceding verbs.

[22:12]  118 tn The two verbs are negated imperfects; they have the nuance of prohibition: You must not go and you must not curse.

[22:12]  119 tn The word בָּרוּךְ (barukh) is the Qal passive participle, serving here as the predicate adjective after the supplied verb “to be.” The verb means “enrich,” in any way, materially, spiritually, physically. But the indication here is that the blessing includes the promised blessing of the patriarchs, a blessing that gave Israel the land. See further, C. Westermann, Blessing in the Bible and the Life of the Church (OBT).

[22:13]  120 tc The LXX adds “to your lord.”

[22:13]  121 tn The main verb is the Piel perfect, “he has refused.” This is followed by two infinitives. The first (לְתִתִּי, lÿtitti) serves as a complement or direct object of the verb, answering the question of what he refused to do – “to give me.” The second infinitive (לַהֲלֹךְ, lahalokh) provides the object for the preceding infinitive: “to grant me to go.”

[22:14]  122 tn Heb “rose up.”

[22:15]  123 tn The construction is a verbal hendiadys. It uses the Hiphil preterite of the verb “to add” followed by the Qal infinitive “to send.” The infinitive becomes the main verb, and the preterite an adverb: “he added to send” means “he sent again.”

[22:15]  124 tn Heb “than these.”

[22:16]  125 tn The infinitive construct is the object of the preposition.

[22:17]  126 tn The construction uses the Piel infinitive כַּבֵּד (kabbed) to intensify the verb, which is the Piel imperfect/cohortative אֲכַבֶּדְךָ (’akhabbedkha). The great honor could have been wealth, prestige, or position.

[22:18]  127 tn Heb “answered and said.”

[22:18]  128 tn Heb “mouth.”

[22:18]  129 sn In the light of subsequent events one should not take too seriously that Balaam referred to Yahweh as his God. He is referring properly to the deity for which he is acting as the agent.

[22:19]  130 tn In this case “lodge” is not used, but “remain, reside” (שְׁבוּ, shÿvu).

[22:19]  131 tn This clause is also a verbal hendiadys: “what the Lord might add to speak,” meaning, “what more the Lord might say.”

[22:22]  132 sn God’s anger now seems to contradict the permission he gave Balaam just before this. Some commentators argue that God’s anger is a response to Balaam’s character in setting out – which the Bible does not explain. God saw in him greed and pleasure for the riches, which is why he was so willing to go.

[22:22]  133 tn The word is שָׂטָן (satan, “to be an adversary, to oppose”).

[22:23]  134 tn The word has the conjunction “and” on the noun, indicating this is a disjunctive vav (ו), here serving as a circumstantial clause.

[22:24]  135 tn The word means a “narrow place,” having the root meaning “to be deep.” The Greek thought it was in a field in a narrow furrow.

[22:24]  136 tn Heb “a wall on this side, and a wall on that side.”

[22:25]  137 tn Heb “he added to beat her,” another verbal hendiadys.

[22:29]  138 tn The optative clause is introduced with the particle לוּ (lu).

[22:30]  139 tn Here the Hiphil perfect is preceded by the Hiphil infinitive absolute for emphasis in the sentence.

[22:30]  140 tn Heb “to do thus to you.”

[22:31]  141 tn The Hishtaphel verb חָוָה (khavah) – שָׁחָה (shakhah) with metathesis – has a basic idea of “bow oneself low to the ground,” and perhaps in some cases the idea of “coil up.” This is the normal posture of prayer and of deep humility in the ancient religious world.

[22:32]  142 tn Heb “your way.”

[22:32]  143 tn The verb יָרַט (yarat) occurs only here and in Job 16:11. Balaam is embarking on a foolish mission with base motives. The old rendering “perverse” is still acceptable.

[22:33]  144 tc Many commentators consider אוּלַי (’ulay, “perhaps”) to be a misspelling in the MT in place of לוּלֵי (luley, “if not”).

[22:34]  145 sn Balaam is not here making a general confession of sin. What he is admitting to is a procedural mistake. The basic meaning of the word is “to miss the mark.” He now knows he took the wrong way, i.e., in coming to curse Israel.

[22:34]  146 sn The reference is to Balaam’s way. He is saying that if what he is doing is so perverse, so evil, he will turn around and go home. Of course, it did not appear that he had much of a chance of going forward.

[22:34]  147 tn The verb is the cohortative from “return”: I will return [me].

[22:35]  148 tn The imperfect tense here can be given the nuance of permission.

[22:35]  149 tn The Hebrew word order is a little more emphatic than this: “but only the word which I speak to you, it you shall speak.”

[22:37]  150 tn The emphatic construction is made of the infinitive absolute and the perfect tense from the verb שָׁלַח (shalakh, “to send”). The idea must be more intense than something like, “Did I not certainly send.” Balak is showing frustration with Balaam for refusing him.

[22:37]  151 sn Balak again refers to his ability to “honor” the seer. This certainly meant payment for his service, usually gold ornaments, rings and jewelry, as well as some animals.

[22:38]  152 tn The verb is אוּכַל (’ukhal) in a question – “am I able?” But emphasizing this is the infinitive absolute before it. So Balaam is saying something like, “Can I really say anything?”

[22:38]  153 tn The Piel infinitive construct (without the preposition) serves as the object of the verb “to be able.” The whole question is rhetorical – he is saying that he will not be able to say anything God does not allow him to say.

[22:38]  154 tn The imperfect tense is here taken as an obligatory imperfect.

[22:40]  155 sn The understanding is that Balak was making a sacrifice for a covenant relationship, and so he gave some of the meat to the men and to the seer.

[22:41]  156 sn The name Bamoth Baal means “the high places of Baal.”

[23:1]  157 sn The first part of Balaam’s activity ends in disaster for Balak – he blesses Israel. The chapter falls into four units: the first prophecy (vv. 1-10), the relocation (vv. 11-17), the second prophecy (vv. 18-24), and a further location (vv. 25-30).

[23:2]  158 tn The Hebrew text has “on the altar,” but since there were seven of each animal and seven altars, the implication is that this means on each altar.

[23:3]  159 tn The verb הִתְיַצֵּב (hityatsev) means “to take a stand, station oneself.” It is more intentional than simply standing by something. He was to position himself by the sacrifice as Balaam withdrew to seek the oracle.

[23:3]  160 tn Heb “and the word of what he shows me.” The noun is in construct, and so the clause that follows functions as a noun clause in the genitive. The point is that the word will consist of divine revelation.

[23:3]  161 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. This clause is dependent on the clause that precedes it.

[23:3]  162 sn He went up to a bald spot, to a barren height. The statement underscores the general belief that such tops were the closest things to the gods. On such heights people built their shrines and temples.

[23:4]  163 tn The relative pronoun is added here in place of the conjunction to clarify that Balaam is speaking to God and not vice versa.

[23:5]  164 tn Heb “word.”

[23:5]  165 tn Heb “and thus you shall speak.”

[23:6]  166 tn The Hebrew text draws the vividness of the scene with the deictic particle הִנֵּה (hinneh) – Balaam returned, and there he was, standing there.

[23:7]  167 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.

[23:7]  168 tn Heb “took up.”

[23:7]  169 tn The passage calls for a past tense translation; since the verb form is a prefixed conjugation, this tense should be classified as a preterite without the vav (ו). Such forms do occur, especially in the ancient poetic passages.

[23:7]  170 sn The opening lines seem to be a formula for the seer to identify himself and the occasion for the oracle. The tension is laid out early; Balaam knows that God has intended to bless Israel, but he has been paid to curse them.

[23:8]  171 tn The figure is erotesis, a rhetorical question. He is actually saying he cannot curse them because God has not cursed them.

[23:8]  172 tn The imperfect tense should here be classified as a potential imperfect.

[23:9]  173 tn Heb “him,” but here it refers to the Israelites (Israel).

[23:9]  174 sn Balaam reports his observation of the nation of Israel spread out below him in the valley. Based on that vision, and the Lord’s word, he announces the uniqueness of Israel – they are not just like one of the other nations. He was correct, of course; they were the only people linked with the living God by covenant.

[23:9]  175 tn The verb could also be taken as a reflexive – Israel does not consider itself as among the nations, meaning, they consider themselves to be unique.

[23:10]  176 tn The question is again rhetorical; it means no one can count them – they are innumerable.

[23:10]  177 tn The perfect tense can also be classified as a potential nuance. It does not occur very often, but does occur several times.

[23:10]  178 sn The reference in the oracle is back to Gen 13:16, which would not be clear to Balaam. But God had described their growth like the dust of the earth. Here it is part of the description of the vast numbers.

[23:10]  179 tn Heb “and as a number, the fourth part of Israel.” The noun in the MT is not in the construct state, and so it should be taken as an adverbial accusative, forming a parallel with the verb “count.” The second object of the verse then follows, “the fourth part of Israel.” Smr and the LXX have “and who has numbered” (וּמִסְפָּר, umispar), making this colon more parallel to the preceding one. The editor of BHS prefers this reading.

[23:10]  180 tn The use of נֶפֶשׁ (nefesh) for the subject of the verb stresses the personal nature – me.

[23:10]  181 sn Here the seer’s words link with the promise of Gen 12:3, that whoever blesses Israel will be blessed. Since the blessing belongs to them, the upright (and not Balak), Balaam would like his lot to be with them.

[23:10]  182 tn Heb “my latter end.”

[23:10]  183 tn Heb “his.”

[23:11]  184 tn The Hebrew text uses הִנֵּה (hinneh) here to stress the contrast.

[23:11]  185 tn The construction is emphatic, using the perfect tense and the infinitive absolute to give it the emphasis. It would have the force of “you have done nothing but bless,” or “you have indeed blessed.” The construction is reminiscent of the call of Abram and the promise of the blessing in such elaborate terms.

[23:12]  186 tn Heb “he answered and said.” The referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.

[23:12]  187 tn The verb שָׁמַר (shamar) means “to guard, watch, observe” and so here with a sense of “be careful” or even “take heed” (so KJV, ASV). The nuance of the imperfect tense would be obligatory: “I must be careful” – to do what? to speak what the Lord has put in my mouth. The infinitive construct “to speak” is therefore serving as the direct object of שָׁמַר.

[23:12]  188 tn The clause is a noun clause serving as the direct object of “to speak.” It begins with the sign of the accusative, and then the relative pronoun that indicates the whole clause is the accusative.

[23:14]  189 tn Heb “he brought him”; the referents (Balak and Balaam) have been specified in the translation for clarity.

[23:14]  190 tn Some scholars do not translate this word as “Pisgah,” but rather as a “lookout post” or an “elevated place.”

[23:14]  191 tn Heb “and he built.”

[23:15]  192 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.

[23:15]  193 tn The verse uses כֹּה (koh) twice: “Station yourself here…I will meet [the Lord] there.”

[23:16]  194 tn Heb “word.”

[23:17]  195 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.

[23:18]  196 tn Heb “he.” The antecedent has been supplied in the translation for clarity.

[23:18]  197 tn Heb “took up.”

[23:18]  198 tn The verb probably means “pay attention” in this verse.

[23:19]  199 tn Heb “son of man.”

[23:19]  200 tn The verb is the Hiphil of קוּם (qum, “to cause to rise; to make stand”). The meaning here is more of the sense of fulfilling the promises made.

[23:20]  201 tn The Hebrew text simply has “I have received [to] bless.” The infinitive is the object of the verb, telling what he received. Balaam was not actually commanded to bless, but was given the word of blessing so that he was given a divine decree that would bless Israel.

[23:20]  202 sn The reference is probably to the first speech, where the Lord blessed Israel. Balaam knows that there is nothing he can do to reverse what God has said.

[23:20]  203 tn The verb is the Hiphil of שׁוּב (shuv), meaning “to cause to return.” He cannot return God’s word to him, for it has been given, and it will be fulfilled.

[23:21]  204 tn These could be understood as impersonal and so rendered “no one has discovered.”

[23:21]  205 sn The line could mean that God has regarded Israel as the ideal congregation without any blemish or flaw. But it could also mean that God has not looked on their iniquity, meaning, held it against them.

[23:21]  206 tn The word means “wrong, misery, trouble.” It can mean the idea of “disaster” as well, for that too is trouble. Here it is parallel to “iniquity” and so has the connotation of something that would give God reason to curse them.

[23:21]  207 tn The people are blessed because God is their king. In fact, the shout of acclamation is among them – they are proclaiming the Lord God as their king. The word is used normally for the sound of the trumpet, but also of battle shouts, and then here acclamation. This would represent their conviction that Yahweh is king. On the usage of this Hebrew word see further BDB 929-30 s.v. תְּרוּעָה; HALOT 1790-91 s.v.

[23:22]  208 tn The form is the Hiphil participle from יָצַא (yatsa’) with the object suffix. He is the one who brought them out.

[23:22]  209 sn The expression is “the horns of the wild ox” (KJV “unicorn”). The point of the image is strength or power. Horns are also used in the Bible to represent kingship (see Pss 89 and 132).

[23:23]  210 tn Or “in Jacob.” But given the context the meaning “against” is preferable. The words describe two techniques of consulting God; the first has to do with observing omens in general (“enchantments”), and the second with casting lots or arrows of the like (“divinations” [Ezek 21:26]). See N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NCB), 295-96.

[23:23]  211 tn The form is the preposition “like, as” and the word for “time” – according to the time, about this time, now.

[23:23]  212 tn The Niphal imperfect here carries the nuance of obligation – one has to say in amazement that God has done something marvelous or “it must be said.”

[23:23]  213 tn The words “look at” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.

[23:24]  214 tn The pronoun “their” has been supplied for clarity; it is not present in the Hebrew text.

[23:24]  215 sn The oracle compares Israel first to a lion, or better, lioness, because she does the tracking and hunting of food while the lion moves up and down roaring and distracting the prey. But the lion is also the traditional emblem of Judah, Dan and Gad, as well as the symbol of royalty. So this also supports the motif of royalty as well as power for Israel.

[23:25]  216 tn The verb is preceded by the infinitive absolute: “you shall by no means curse” or “do not curse them at all.” He brought him to curse, and when he tried to curse there was a blessing. Balak can only say it would be better not to bother.

[23:25]  217 tn The same construction now works with “nor bless them at all.” The two together form a merism – “don’t say anything.” He does not want them blessed, so Balaam is not to do that, but the curse isn’t working either.

[23:26]  218 tn Heb “answered and said.”

[23:26]  219 tn This first clause, “all that the Lord speaks” – is a noun clause functioning as the object of the verb that comes at the end of the verse. It is something of an independent accusative case, since it is picked up with the sign of the accusative: “all that the Lord speaks, it I must do.”

[23:27]  220 tn Heb “be pleasing in the eyes of God.”

[23:27]  221 sn Balak is stubborn, as indeed Balaam is persistent. But Balak still thinks that if another location were used it just might work. Balaam had actually told Balak in the prophecy that other attempts would fail. But Balak refuses to give up so easily. So he insists they perform the ritual and try again. This time, however, Balaam will change his approach, and this will result in a dramatic outpouring of power on him.

[23:28]  222 tn Or perhaps as a place name, “Jeshimon” (cf. 21:20).

[24:1]  223 sn For a thorough study of the arrangement of this passage, see E. B. Smick, “A Study of the Structure of the Third Balaam Oracle,” The Law and the Prophets, 242-52. He sees the oracle as having an introductory strophe (vv. 3, 4), followed by two stanzas (vv. 5, 6) that introduce the body (vv. 7b-9b) before the final benediction (v. 9b).

[24:1]  224 tn Heb “it was good in the eyes of the Lord.”

[24:1]  225 tn Heb “as time after time.”

[24:1]  226 tn The word נְחָשִׁים (nÿkhashim) means “omens,” or possibly “auguries.” Balaam is not even making a pretense now of looking for such things, because they are not going to work. God has overruled them.

[24:1]  227 tn The idiom signifies that he had a determination and resolution to look out over where the Israelites were, so that he could appreciate more their presence and use that as the basis for his expressing of the oracle.

[24:2]  228 tn Heb “living according to their tribes.”

[24:3]  229 tn Heb “and he took up his oracle and said.”

[24:3]  230 tn The word נְאֻם (nÿum) is an “oracle.” It is usually followed by a subjective genitive, indicating the doer of the action. The word could be rendered “says,” but this translations is more specific.

[24:3]  231 tn The Greek version reads “the one who sees truly.” The word has been interpreted in both ways, “shut” or “open.”

[24:4]  232 tn The phrase “flat on the ground” is supplied in the translation for clarity. The Greek version interprets the line to mean “falling asleep.” It may mean falling into a trance.

[24:4]  233 tn The last colon simply has “falling, but opened eyes.” The falling may simply refer to lying prone; and the opened eyes may refer to his receiving a vision. See H. E. Freeman, An Introduction to the Old Testament Prophets, 37-41.

[24:5]  234 tn Here מָה (mah) has an exclamatory sense: “How!” (see Gen 28:17).

[24:6]  235 tn Heb “as valleys they spread forth.”

[24:6]  236 tn Or “rows of palms.”

[24:6]  237 sn The language seems to be more poetic than precise. N. H. Snaith notes that cedars do not grow beside water; he also connects “aloes” to the eaglewood that is more exotic, and capable of giving off an aroma (Leviticus and Numbers [NCB], 298).

[24:7]  238 tc For this colon the LXX has “a man shall come out of his seed.” Cf. the Syriac Peshitta and Targum.

[24:7]  239 tn Heb “many.”

[24:7]  240 sn These two lines are difficult, but the general sense is that of irrigation buckets and a well-watered land. The point is that Israel will be prosperous and fruitful.

[24:7]  241 sn Many commentators see this as a reference to Agag of 1 Sam 15:32-33, the Amalekite king slain by Samuel, for that is the one we know. But that is by no means clear, for this text does not identify this Agag. If it is that king, then this poem, or this line in this poem, would have to be later, unless one were to try to argue for a specific prophecy. Whoever this Agag is, he is a symbol of power.

[24:8]  242 tn Heb “they will devour nations,” their adversaries.

[24:9]  243 tn On the usage of this word see HALOT 517 s.v. לָבִיא.

[24:10]  244 sn This is apparently a sign of contempt or derision (see Job 27:23; and Lam 2:15).

[24:10]  245 tn The construction is emphatic, using the infinitive absolute with the perfect tense for “bless.”

[24:11]  246 tn Heb “flee to your place.”

[24:13]  247 tn Heb “I am not able to go beyond.”

[24:13]  248 tn Heb “mouth.”

[24:13]  249 tn Heb “from my heart.”

[24:14]  250 tn The construction is the particle הִנֵּה (hinneh) suffixed followed by the active participle. This is the futur instans use of the participle, to express something that is about to happen: “I am about to go.”

[24:14]  251 tn Heb “in the latter days.” For more on this expression, see E. Lipinski, “באחרית הימים dans les textes préexiliques,” VT 20 (1970): 445-50.

[24:15]  252 tn Heb “and he took up his oracle and said.”

[24:17]  253 tn Heb “near.”

[24:17]  254 sn This is a figure for a king (see also Isa 14:12) not only in the Bible but in the ancient Near Eastern literature as a whole. The immediate reference of the prophecy seems to be to David, but the eschatological theme goes beyond him. There is to be a connection made between this passage and the sighting of a star in its ascendancy by the magi, who then traveled to Bethlehem to see the one born King of the Jews (Matt 2:2). The expression “son of a star” (Aram Bar Kochba) became a title for a later claimant to kingship, but he was doomed by the Romans in a.d. 135.

[24:17]  255 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it is equal to the imperfect expressing the future. The verb דָּרַךְ (darakh), related to the noun “way, road,” seems to mean something like tread on, walk, march.”

[24:17]  256 sn The “scepter” is metonymical for a king who will rise to power. NEB strangely rendered this as “comet” to make a parallel with “star.”

[24:17]  257 tn The word is literally “corners,” but may refer to the corners of the head, and so “skull.”

[24:17]  258 tc The MT reads “shatter, devastate.” Smr reads קֹדְקֹד (qodqod, “head; crown; pate”). Smr follows Jer 48:45 which appears to reflect Num 24:17.

[24:17]  259 sn The prophecy begins to be fulfilled when David defeated Moab and Edom and established an empire including them. But the Messianic promise extends far beyond that to the end of the age and the inclusion of these defeated people in the program of the coming King.

[24:18]  260 sn Seir is the chief mountain range of Edom (Deut 33:2), and so the reference here is to the general area of Edom.

[24:19]  261 tn Or, understanding the Hebrew word for “city” as a place name, “of Ir” (cf. NRSV, NLT).

[24:20]  262 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.

[24:20]  263 tn Heb “and he lifted up his oracle and said.” So also in vv. 21, 23.

[24:20]  264 sn This probably means that it held first place, or it thought that it was “the first of the nations.” It was not the first, either in order or greatness.

[24:21]  265 sn A pun is made on the name Kenite by using the word “your nest” (קִנֶּךָ, qinnekha); the location may be the rocky cliffs overlooking Petra.

[24:22]  266 tc Heb “Nevertheless Cain will be wasted; how long will Asshur take you captive?” Cain was believed to be the ancestor of the Kenites. The NAB has “yet destined for burning, even as I watch, are your inhabitants.” Asshur may refer to a north Arabian group of people of Abrahamic stock (Gen 25:3), and not the Assyrian empire.

[24:23]  267 tc Because there is no parallel line, some have thought that it dropped out (see de Vaulx, Les Nombres, 296).

[24:24]  268 tc The MT is difficult. The Kittim refers normally to Cyprus, or any maritime people to the west. W. F. Albright proposed emending the line to “islands will gather in the north, ships from the distant sea” (“The Oracles of Balaam,” JBL 63 [1944]: 222-23). Some commentators accept that reading as the original state of the text, since the present MT makes little sense.

[24:24]  269 tn Or perhaps “Assyria” (so NCV, TEV, CEV, NLT).

[24:24]  270 tn Or “it will end in utter destruction.”

[24:25]  271 tn Heb “place.”

[25:1]  272 sn Chapter 25 tells of Israel’s sins on the steppes of Moab, and God’s punishment. In the overall plan of the book, here we have another possible threat to God’s program, although here it comes from within the camp (Balaam was the threat from without). If the Moabites could not defeat them one way, they would try another. The chapter has three parts: fornication (vv. 1-3), God’s punishment (vv. 4-9), and aftermath (vv. 10-18). See further G. E. Mendenhall, The Tenth Generation, 105-21; and S. C. Reif, “What Enraged Phinehas? A Study of Numbers 25:8,” JBL 90 (1971): 200-206.

[25:1]  273 tn This first preterite is subordinated to the next as a temporal clause; it is not giving a parallel action, but the setting for the event.

[25:1]  274 sn The account apparently means that the men were having sex with the Moabite women. Why the men submitted to such a temptation at this point is hard to say. It may be that as military heroes the men took liberties with the women of occupied territories.

[25:2]  275 tn The verb simply says “they called,” but it is a feminine plural. And so the women who engaged in immoral acts with Hebrew men invited them to their temple ritual.

[25:2]  276 sn What Israel experienced here was some of the debased ritual practices of the Canaanite people. The act of prostrating themselves before the pagan deities was probably participation in a fertility ritual, nothing short of cultic prostitution. This was a blatant disregard of the covenant and the Law. If something were not done, the nation would have destroyed itself.

[25:3]  277 tn The verb is “yoked” to Baal-peor. The word is unusual, and may suggest the physical, ritual participation described below. It certainly shows that they acknowledge the reality of the local god.

[25:3]  sn The evidence indicates that Moab was part of the very corrupt Canaanite world, a world that was given over to the fertility ritual of the times.

[25:4]  278 sn The meaning must be the leaders behind the apostasy, for they would now be arrested. They were responsible for the tribes’ conformity to the Law, but here they had not only failed in their duty, but had participated. The leaders were executed; the rest of the guilty died by the plague.

[25:4]  279 sn The leaders who were guilty were commanded by God to be publicly exposed by hanging, probably a reference to impaling, but possibly some other form of harsh punishment. The point was that the swaying of their executed bodies would be a startling warning for any who so blatantly set the Law aside and indulged in apostasy through pagan sexual orgies.

[25:4]  280 tn Heb “in the sun.” This means in broad daylight.

[25:5]  281 tn Heb “slay – a man his men.” The imperative is plural, and so “man” is to be taken collectively as “each of you men.”

[25:6]  282 tn The verse begins with the deictic particle וְהִנֵּה (vÿhinneh), pointing out the action that was taking place. It stresses the immediacy of the action to the reader.

[25:6]  283 tn Or “to his family”; or “to his clan.”

[25:6]  284 tn Heb “before the eyes of Moses and before the eyes of.”

[25:6]  285 tn The vav (ו) at the beginning of the clause is a disjunctive because it is prefixed to the nonverbal form. In this context it is best interpreted as a circumstantial clause, stressing that this happened “while” people were weeping over the sin.

[25:7]  286 tn The first clause is subordinated to the second because both begin with the preterite verbal form, and there is clearly a logical and/or chronological sequence involved.

[25:8]  287 tn The word קֻבָּה (qubbah) seems to refer to the innermost part of the family tent. Some suggest it was in the tabernacle area, but that is unlikely. S. C. Reif argues for a private tent shrine (“What Enraged Phinehas? A Study of Numbers 25:8,” JBL 90 [1971]: 200-206).

[25:8]  288 tn Heb “and he thrust the two of them the Israelite man and the woman to her belly [lower abdomen].” Reif notes the similarity of the word with the previous “inner tent,” and suggests that it means Phinehas stabbed her in her shrine tent, where she was being set up as some sort of priestess or cult leader. Phinehas put a quick end to their sexual immorality while they were in the act.

[25:8]  289 sn Phinehas saw all this as part of the pagan sexual ritual that was defiling the camp. He had seen that the Lord himself had had the guilty put to death. And there was already some plague breaking out in the camp that had to be stopped. And so in his zeal he dramatically put an end to this incident, that served to stop the rest and end the plague.

[25:11]  290 tn Heb “he was zealous with my zeal.” The repetition of forms for “zeal” in the line stresses the passion of Phinehas. The word “zeal” means a passionate intensity to protect or preserve divine or social institutions.

[25:11]  291 tn The word for “zeal” now occurs a third time. While some English versions translate this word here as “jealousy” (KJV, ASV, NASB, NRSV), it carries the force of God’s passionate determination to defend his rights and what is right about the covenant and the community and parallels the “zeal” that Phinehas had just demonstrated.

[25:12]  292 tn Heb “say.”

[25:12]  293 tn Here too the grammar expresses an imminent future by using the particle הִנְנִי (hinni) before the participle נֹתֵן (noten) – “here I am giving,” or “I am about to give.”

[25:12]  294 tn Or “my pledge of friendship” (NAB), or “my pact of friendship” (NJPS). This is the designation of the leadership of the priestly ministry. The terminology is used again in the rebuke of the priests in Mal 2.

[25:13]  295 tn The motif is reiterated here. Phinehas was passionately determined to maintain the rights of his God by stopping the gross sinful perversions.

[25:13]  296 sn The atonement that he made in this passage refers to the killing of the two obviously blatant sinners. By doing this he dispensed with any animal sacrifice, for the sinners themselves died. In Leviticus it was the life of the substitutionary animal that was taken in place of the sinners that made atonement. The point is that sin was punished by death, and so God was free to end the plague and pardon the people. God’s holiness and righteousness have always been every bit as important as God’s mercy and compassion, for without righteousness and holiness mercy and compassion mean nothing.

[25:14]  297 tn Heb “a father’s house.” So also in v. 15.

[25:15]  298 tn Heb “head.”

[25:15]  299 sn The passage makes it clear that this individual was a leader, one who was supposed to be preventing this thing from happening. The judgment was swift and severe, because the crime was so great, and the danger of it spreading was certain. Paul refers to this horrible incident when he reminds Christians not to do similar things (1 Cor 10:6-8).

[25:17]  300 tn The form is the infinitive absolute used in place of a verb here; it clearly is meant to be an instruction for Israel. The idea is that of causing trouble, harassing, vexing Midian. The verb is repeated as the active participle in the line, and so the punishment is talionic.

[25:18]  301 tn This is the same word as that translated “treachery.”

[25:18]  302 sn Cozbi’s father, Zur, was one of five Midianite kings who eventually succumbed to Israel (Num 31:8). When the text gives the name and family of a woman, it is asserting that she is important, at least for social reasons, among her people.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA